Blog Ibiza

Apostilla de la Haya en documentos de EEUU

Apostilla de la Haya en documentos de EEUU

¿Tienes un documento emitido en Estados Unidos y necesitas usarlo en España? Si estás en Ibiza, ya sea porque te casas, estudias, trabajas o haces trámites legales, seguro que te han dicho la palabra mágica: apostilla. Te explicamos todo de forma sencilla para que no


¿Qué es una apostilla y para qué sirve?

La Apostilla de La Haya es un sello oficial que certifica que tu documento de EE. UU. es auténtico y válido para usarse en otro país que forme parte del Convenio de La Haya, como España.

Por ejemplo: si tienes un certificado de nacimiento de Nueva York o un título universitario de California, para que lo acepten aquí en Ibiza, primero necesitas apostillarlo en EE. UU.


📍 ¿Dónde se apostilla un documento estadounidense?

Depende del tipo de documento y del estado donde fue emitido:

  • Documentos estatales (como certificados de nacimiento, matrimonio o antecedentes penales): se apostillan en la Secretaría de Estado correspondiente.

  • Documentos federales (como los emitidos por el FBI): se apostillan en el Departamento de Estado en Washington, D.C.

Y sí, se puede hacer desde el extranjero, aunque requiere un poco de papeleo. Pero vale la pena, porque sin apostilla, no hay traducción válida. 😉


📝 ¿Y después de apostillarlo?

¡Toca el paso estrella!
👉 Traducirlo de forma jurada para que tenga validez legal en España.

Y no vale cualquier traducción. Lo que necesitas es una traducción jurada, hecha por un traductor jurado acreditado por el Ministerio de Asuntos Exteriores de España.


🌴 ¿Y si estoy en Ibiza y tengo prisa?

Estás en el lugar perfecto. En Traducción Ibiza estamos acostumbrados a traducir documentos apostillados de Estados Unidos, y lo hacemos rápido, con sello oficial y listos para entregar en ayuntamientos, consulados o donde los necesites.

Solo tienes que escanear el documento con la apostilla y enviárnoslo.
💌 ¡Nosotros nos encargamos del resto!


Apostilla de la Haya en documentos de EEUU

  • Si tienes un documento de EE. UU. que necesitas usar en Ibiza, primero debes apostillarlo.

  • Luego, necesitas una traducción jurada al español, hecha por un traductor oficial.

  • En Traducción Ibiza, te ayudamos con todo el proceso de forma rápida y profesional.

  • Ahorras tiempo, evitas errores y te aseguras de que tu documento tenga validez legal total en España.


¿Tienes un documento americano con apostilla y no sabes cómo traducirlo?
📩 Escríbenos en www.traduccion-ibiza.com y te ayudamos encantados. También puedes escribirnos por Whatsapp al 621 02 88 99.

TraducciónIbiza

Entradas recientes

La importancia de una buena revisión en la traducción

La importancia de una buena revisión en la traducción En el mundo de la traducción,…

4 días hace

 Características del serbio – Traducción Ibiza

 Características del serbio - Traducción Ibiza Cuando hablamos de lenguas europeas, solemos pensar en el…

2 semanas hace

Subtitulación de vídeos en francés – Traducción Ibiza

Subtitulación de vídeos en francés - Traducción Ibiza En un mundo donde los vídeos dominan…

3 semanas hace

Traducción jurada de certificados médicos de Senegal

Traducción jurada de certificados médicos de Senegal Si vives en Ibiza o planeas mudarte, es…

4 semanas hace

 ¿Qué son las lenguas romances? – Traducción Ibiza

 ¿Qué son las lenguas romances? - Traducción Ibiza Si te apasionan los idiomas, seguro que…

1 mes hace

Traducción jurada de diplomas DELF-DALF en Ibiza

📚 Traducción jurada de diplomas DELF-DALF en Ibiza Si has estudiado francés, seguro que conoces…

2 meses hace