Blog Ibiza

Apostilla de la Haya en documentos de EEUU

Apostilla de la Haya en documentos de EEUU

¿Tienes un documento emitido en Estados Unidos y necesitas usarlo en España? Si estás en Ibiza, ya sea porque te casas, estudias, trabajas o haces trámites legales, seguro que te han dicho la palabra mágica: apostilla. Te explicamos todo de forma sencilla para que no


¿Qué es una apostilla y para qué sirve?

La Apostilla de La Haya es un sello oficial que certifica que tu documento de EE. UU. es auténtico y válido para usarse en otro país que forme parte del Convenio de La Haya, como España.

Por ejemplo: si tienes un certificado de nacimiento de Nueva York o un título universitario de California, para que lo acepten aquí en Ibiza, primero necesitas apostillarlo en EE. UU.


📍 ¿Dónde se apostilla un documento estadounidense?

Depende del tipo de documento y del estado donde fue emitido:

  • Documentos estatales (como certificados de nacimiento, matrimonio o antecedentes penales): se apostillan en la Secretaría de Estado correspondiente.

  • Documentos federales (como los emitidos por el FBI): se apostillan en el Departamento de Estado en Washington, D.C.

Y sí, se puede hacer desde el extranjero, aunque requiere un poco de papeleo. Pero vale la pena, porque sin apostilla, no hay traducción válida. 😉


📝 ¿Y después de apostillarlo?

¡Toca el paso estrella!
👉 Traducirlo de forma jurada para que tenga validez legal en España.

Y no vale cualquier traducción. Lo que necesitas es una traducción jurada, hecha por un traductor jurado acreditado por el Ministerio de Asuntos Exteriores de España.


🌴 ¿Y si estoy en Ibiza y tengo prisa?

Estás en el lugar perfecto. En Traducción Ibiza estamos acostumbrados a traducir documentos apostillados de Estados Unidos, y lo hacemos rápido, con sello oficial y listos para entregar en ayuntamientos, consulados o donde los necesites.

Solo tienes que escanear el documento con la apostilla y enviárnoslo.
💌 ¡Nosotros nos encargamos del resto!


Apostilla de la Haya en documentos de EEUU

  • Si tienes un documento de EE. UU. que necesitas usar en Ibiza, primero debes apostillarlo.

  • Luego, necesitas una traducción jurada al español, hecha por un traductor oficial.

  • En Traducción Ibiza, te ayudamos con todo el proceso de forma rápida y profesional.

  • Ahorras tiempo, evitas errores y te aseguras de que tu documento tenga validez legal total en España.


¿Tienes un documento americano con apostilla y no sabes cómo traducirlo?
📩 Escríbenos en www.traduccion-ibiza.com y te ayudamos encantados. También puedes escribirnos por Whatsapp al 621 02 88 99.

TraducciónIbiza

Entradas recientes

Traducción jurada de seguros de vida

Traducción jurada de seguros de vida Si tu póliza está en otro idioma y necesitas…

17 horas hace

Traducción jurada de contratos de compraventa de coches

Traducción jurada de contratos de compraventa de coches Comprar un coche en el extranjero y…

2 semanas hace

¿Sabías que hay lenguas sin tiempos verbales?

¿Sabías que hay lenguas sin tiempos verbales? Sí, sí… aunque cueste imaginarlo, existen idiomas en…

3 semanas hace

¿Qué son los los false friends? ¿Cómo se traducen?

¿Qué son los los false friends? ¿Cómo se traducen? Si estás aprendiendo idiomas —o incluso…

1 mes hace

Traducción jurada de carnets de conducir

Traducción jurada de carnets de conducir Si acabas de llegar a Ibiza o estás preparando…

1 mes hace

¿Cómo evoluciona el lenguaje con la tecnología y las redes sociales?

¿Cómo evoluciona el lenguaje con la tecnología y las redes sociales? El mundo cambia a…

1 mes hace