Todos lo tenemos claro: vivimos en un mundo globalizado en el que cada vez es más habitual tratar con personas de otros países en nuestro día a día. Muchas empresas aprovechan esta apertura internacional para ampliar su negocio adentrándose en nuevos mercados en los que dar a conocer sus productos o servicios. Sin embargo, ¿qué ocurre cuando quieres exportar si no sabes idiomas? A lo largo de este artículo daremos respuesta a esta pregunta que se hacen muchos empresarios.
Tabla de contenidos
A continuación, te exponemos algunos de los mejores consejos para tratar este asunto con todas las garantías:
Es conveniente que tanto tus comerciales como gerentes, socios o directivos, e incluso el recepcionista, tengan algún tipo de conocimiento bilingüe. Sería muy beneficioso para la compañía que en cada departamento haya, al menos, un integrante versado en una lengua extranjera concreta.
De esta manera, el personal asumirá desde el primer momento la importancia que tienen los idiomas extranjeros para vuestra expansión y éxito comercial. Una empresa en la que todos los empleados tienen claro el rumbo a seguir, superará con más facilidad todas las adversidades.
Así, sabrás en qué lengua te merece la pena comenzar y optimizarás los costes de la transición. No te sirve nada contratar a un empleado para que aprenda a hablar en alemán si tu objetivo es empezar a vender en Francia.
Asimismo, este profesional te servirá para fortalecer tus relaciones con los empresarios extranjeros.
Debes tener presente que el significado de una palabra en español puede ser totalmente distinto en EEUU o en los Emiratos Árabes. Las connotaciones de tu vocabulario profesional pueden cambiar en entornos extranjeros, hay que tener mucho cuidado con eso. Valora incluso la opción de modificar el nombre de tu marca para que se ajuste al nuevo terreno.
Te servirá de intermediario en los acuerdos comerciales y, además, sabrá desenvolverse según los hábitos y protocolos del país en cuestión. Con un agente comercial de estas características, te aseguras el éxito comunicativo. Algo especialmente relevante en países en vías de desarrollo o mercados emergentes como China, Japón y Arabia Saudita, cuyas costumbres son opuestas a las de Occidente.
Nos referimos a empresas controladas por dos o más compañías independientes económicamente una de otra. El objetivo es compartir con el socio local los gastos e implantar físicamente tu negocio en un horizonte nuevo.
Las operaciones en el extranjero suelen conllevar papeleo como el DUA (Documento Único Aduanero), certificados sanitarios, seguros, cartas de porte para los distintos medios de transporte, etc. Dado que son documentos con validez oficial tanto en España como fuera de nuestras fronteras, no ha lugar al fallo. Te aconsejamos contratar los servicios de un traductor jurado que te garantice una traducción técnica óptima.
Deja que el traductor estudie los documentos que puedan llegarte desde el extranjero y evítate las confusiones a la hora de interpretarlos.
En las traducciones técnicas es fundamental que el profesional disponga de un glosario de términos específicos habituales en tu actividad comercial.
Ten en cuenta que las tarifas de estos expertos difieren dependiendo de si son traducciones técnicas o no, la urgencia, el número de documentos a tratar o la combinación de los idiomas (árabe-español, chino-español, francés-español). Lo normal es que las agencias te exijan un mínimo de caracteres para poder aceptar tu encargo. Debes saber que, contablemente, las traducciones se encuentran exentas del IVA. Por ello, no escatimes en gastos absolutamente necesarios para el crecimiento de tu empresa.
En la actualidad, utilizar Internet para exportar al extranjero es una fantástica idea. Si tu web es ya un canal exportador en tu compañía, habilítala para que permita, como mínimo, una versión en el idioma de tu mercado mayoritario.
Traducción de temática legal con Traducción Ibiza En el complejo mundo legal de Ibiza, contar…
Explorando las particularidades del mallorquín En la vibrante comunidad lingüística de Ibiza, donde convergen diferentes…
Optimizando la calidad de tus textos con revisión en Ibiza En el mundo empresarial de…
Traducción de folletos para empresas en Ibiza La comunicación efectiva es la clave del éxito.…
La importancia de la traducción en el sector turístico de Ibiza El turismo es un…
Descubre los idiomas más hablados en Ibiza En el último post veíamos las herramientas más…