Las grandes ciudades con un gran núcleo de negocios o zona de turismo reciben a lo largo de todo el año un gran número de visitantes y turistas que provienen de todo el globo y hablan una gran variedad de idiomas diferentes. Los profesionales que viven en estas ciudades tienen que asumir que parte de sus clientes van a comunicarse en otros idiomas y, por tanto, tienen que dar solución a esa barrera. Comprender a tus clientes es fundamental para que un negocio pueda prosperar y puedas venderles tus productos o servicios. Para lograrlo, una de las opciones es acudir a un traductor profesional que asegure un trabajo de calidad.
Tabla de contenidos
Negocios que deben contar con un traductor
Que el cliente cuente con toda la información en su lengua natal ayuda a transmitir confianza y lograr que se sienta más cómodo antes de realizar una compra o contratación. Además, puede resultar necesario acudir a un traductor para informar de determinadas condiciones o realizar una reclamación en el país de origen.
Aunque todas las empresas deberían ofrecer información y documentación en el idioma del cliente, desde nuestra agencia de traducción online vamos a destacar algunos negocios que necesitan un traductor profesional para destacar frente a su competencia.
Restaurantes
Los locales de ocio en los que comer o tomar algo requieren de un servicio de traducción profesional. ¿Te parece raro? Piensa que, en ocasiones, los camareros desconocen los idiomas o no son capaces de expresarse de la mejor manera posible con todos los clientes. Contar con una carta en varios idiomas y en la que se expliquen los distintos platos o bebidas ayudará a que el comensal se sienta más cómodo sea cual sea su país de procedencia. En la actualidad, con las cartas digitales se puede contar con cuatro o cinco idiomas sin tener que llenar las mesas con cartas en varios idiomas.
Hoteles
Los hoteles son negocios que van mucho más allá de dormir y, para que se convierta en un negocio de éxito, el trato con el cliente es fundamental para garantizar su comodidad.
La traducción de los servicios o los diferentes folletos del hotel serán de gran comodidad para los huéspedes y para los profesionales que tengan que explicar sus servicios en inglés, alemán, francés y otros muchos idiomas. Además, en algunos hoteles se organizan reuniones o eventos que pueden implicar la necesidad de un profesional que pueda ofrecer un servicio de traducción simultánea.
Empresas de actividades
Excursiones en barco, actividades de riesgo o simplemente alquileres de coches o motos también necesitan contar con dosieres de información en distintos idiomas. En este tipo de actividades se suelen firmar contratos o contar con seguros y que estén en el idioma del cliente simplifica las cosas a nivel legal. De hecho, algunos de estos documentos requieren que un traductor jurado online realice la traducción para dar un carácter oficial al documento.
Inmobiliarias
Otro de los negocios que necesitan un traductor profesional son las inmobiliarias. Es muy frecuente que un turista acabe convirtiéndose en residente temporal de la isla o la ciudad. Por eso, las inmobiliarias deben contar con los medios adecuados para vender o alquilar sus propiedades a turistas independientemente de su idioma.
Un traductor profesional tendrá que trabajar para realizar un servicio de traducción tanto online – hay que realizar la traducción de la página web y los anuncios de los inmuebles a varios idiomas -, como offline – que no se nos olviden los folletos y anuncios –. Recuerda: hacerse comprender es la forma más eficiente de cerrar un trato.
Museos
La cultura es uno de los idiomas universales del hombre, pero sus explicaciones o información sobre eventos deben estar al alcance de todos. Entre los negocios que necesitan un traductor, los museos y exposiciones no pueden faltar. Contratar un traductor permitirá preparar folletos, crípticos y audioguías en varios idiomas. En este caso es sencillo caer en el error de intentar realizar la traducción sin la supervisión de un profesional puesto que la cantidad de texto es muy limitada, pero hay que tener en cuenta que, habitualmente, nos encontraremos ante un lenguaje muy específico que requerirá de conocimientos extra para ser fieles al material original.
Gracias a ello, la experiencia y la valoración final del visitante serán mucho más positivas.
Tiendas de souvenirs
Las tiendas de souvenirs tratan con turistas cada día. Hola, precio, gracias o adiós puede no ser suficiente, especialmente si se venden productos más específicos. Por ello, contar con información de cartelería en varios idiomas ayudará a transmitir lo que se ofrece y los motivos de su precio.
Más allá de la traducción de textos
Aunque las traducciones de textos son el principal servicio que se le puede ofrecer a un negocio dedicado al turismo, existen otras formas de traducción que pueden resultar de utilidad. La interpretación telefónica es uno de esos servicios que pueden resultar de gran utilidad en un mundo globalizado. Cerrar negocios relacionados con reservas o servicios por teléfono puede requerir de un profesional para asegurarse de que no queda ningún cabo suelto o se producen errores de interpretación.
Traducciones juradas, locuciones o doblaje de vídeos son otros de los servicios a los que pueden recurrir los negocios que quieran alcanzar un estatus más profesional. Para todo ello, la mejor solución es contar con un traductor profesional a través de una agencia especializada. Este tipo de servicios están disponibles en una gran variedad de idiomas para adaptarse al público objetivo del negocio.