Blog Ibiza

¿Qué es una lengua franca?

Una lengua franca es un instrumento de comunicación entre hablantes que no comparten el mismo idioma materno. Se trata, por tanto, de un puente que permite superar la incomprensión recíproca entre interlocutores pertenecientes a distintas comunidades lingüísticas. ¿Cómo se desarrollan estas lenguas? ¿En qué contextos se utilizan? ¿Cuál ha sido su función a lo largo de la historia?

¿Qué se entiende por lengua franca?

Como cualquier hablante no nativo de inglés habrá comprobado, resulta más fácil practicar esta lengua en entornos multiculturales que en contextos exclusivamente angloparlantes. La razón es sencilla. El inglés internacional, también conocido como globish, suele prescindir de expresiones idiomáticas complejas y de las reglas gramaticales más arduas. Funciona como una eficaz herramienta cuyos objetivos principales son entender, ser entendido, llegar a acuerdos o cerrar negocios. Esta variante simplificada del inglés es, sin duda, la principal lengua franca en la actualidad.

A diferencia de las llamadas lenguas naturales, las lenguas francas no constituyen un lenguaje formal ni son la expresión de una identidad nacional o cultural. No obstante, desde los tiempos más remotos, han desempeñado un papel crucial en las relaciones internacionales y su uso ha facilitado la interacción entre grupos humanos de origen heterogéneo.

En general, estas lenguas vehiculares se desarrollan sobre la base del idioma con mayor influencia cultural de su época. Por ejemplo, el latín fue dominante durante muchos siglos en Europa debido al poder de la Iglesia católica.

A veces, el intercambio lingüístico genera jergas compuestas por términos procedentes de diferentes idiomas. Es el caso de lo que los mercaderes y marineros que surcaban el Mediterráneo entre los siglos XV y XIX denominaban lingua franca, que combinaba principalmente el italiano, el español, el griego y el árabe.

¿Cuáles son las particularidades de las lenguas francas internacionales?

En primer lugar, queremos destacar que las lenguas francas no suelen utilizarse en encuentros interculturales oficiales o protocolarios. En estos casos, los interlocutores recurren, a menudo por imposición legal, a lenguas oficiales o diplomáticas. Sin embargo, si esos mismos hablantes coinciden en un ámbito informal, es muy probable que adopten un idioma de comunicación más flexible y cómodo para ambos. En efecto, las lenguas francas tienden a emerger, de manera tácita, para favorecer una transmisión de información efectiva en situaciones cotidianas como la interacción en redes sociales o eventos deportivos. Estas son algunas de sus características:

  • Simplificación lingüística: utilizan un vocabulario reducido y estructuras gramaticales menos rigurosas que las lenguas naturales.
  • Versatilidad: se adecúan a múltiples ámbitos, como el comercio internacional, el turismo o la cultura popular.
  • Oralidad: se emplean sobre todo en la comunicación oral.
  • Espontaneidad: sus hablantes optan por ellas de forma natural.
  • Léxico flexible: suelen incorporar préstamos lingüísticos de otros idiomas o del argot profesional de los interlocutores.

Significado de las lenguas francas en la historia y en la actualidad

Aunque el inglés es hoy la lengua vehicular global por excelencia, no podemos olvidar que otros idiomas cumplen esta misma función comunicativa en zonas geográficas más restringidas. El árabe o el chino mandarín, por ejemplo, ejercen el papel de lenguas de mediación entre numerosos colectivos de hablantes. Lo mismo ocurre con el ruso en los países de la extinta Unión Soviética; con el francés y el suajili en África, y con el español entre las diferentes comunidades indígenas de Latinoamérica.

Entre las lenguas francas históricas, el griego y el latín destacan por su inmensa influencia. También hay que recordar la ya mencionada lingua franca del Mediterráneo o sabir, definida por Cervantes como «una mezcla de todas las lenguas, con la cual todos nos entendemos».

En definitiva, este breve repaso al concepto de lengua franca demuestra su importancia en las interacciones humanas, tanto en el pasado como en el presente. Gracias a estos idiomas básicos y funcionales, es más fácil la comunicación y la cooperación entre personas de distintas lenguas maternas. Muchas empresas recurren a las lenguas francas para generar acuerdos y relaciones comerciales y es ahí donde una agencia de traducción puede prestar sus servicios para conseguir un resultado profesional que garantice el nivel de calidad exigido para ese acuerdo.

nuteco

Compartir
Publicado por
nuteco

Entradas recientes

Explorando las singularidades del coreano – Traducción Ibiza

Explorando las singularidades del coreano - Traducción Ibiza El coreano presenta una serie de particularidades…

2 días hace

Traducción de temática legal con Traducción Ibiza

Traducción de temática legal con Traducción Ibiza En el complejo mundo legal de Ibiza, contar…

1 semana hace

Explorando las particularidades del mallorquín

Explorando las particularidades del mallorquín En la vibrante comunidad lingüística de Ibiza, donde convergen diferentes…

2 semanas hace

Optimizando la calidad de tus textos con revisión en Ibiza

Optimizando la calidad de tus textos con revisión en Ibiza En el mundo empresarial de…

3 semanas hace

Traducción de folletos para empresas en Ibiza

Traducción de folletos para empresas en Ibiza La comunicación efectiva es la clave del éxito.…

4 semanas hace

La importancia de la traducción en el sector turístico de Ibiza

La importancia de la traducción en el sector turístico de Ibiza El turismo es un…

1 mes hace