A la hora de elegir cuál es el idioma más difícil del mundo, el árabe siempre ocupa el primer lugar en las clasificaciones. Son muchos los motivos que llevan a que se alce en todas las encuestas como el idioma más difícil y, como empresa de traducción especializada, en este post queremos analizarlos todos.

¿Qué es el árabe?

Aparte de un idioma, el árabe puede considerarse también una macrolengua al estar formada por múltiples dialectos. Que se hable en todo el norte de África y en otros países de Oriente Medio implica la influencia de lenguas anteriores que modelan la pronunciación, dependiendo de cada zona. También resulta curioso que el árabe estándar se emplee para escribir, pero no para hablar, lo que complica el proceso de entenderse.

Como ocurre en cualquier otro idioma que se habla en varias zonas o países de gran tamaño, las diferencias dialécticas son importantes y generan una variedad y profundidad idiomática que requiere de un gran conocimiento para dominar en profundidad.

árabe idioma difícil

¿Cuáles son las características que convierten al árabe en el idioma más difícil del mundo?

Son muchos las características y motivos, por lo que resulta más adecuado ordenar esta información en apartados para facilitar su consulta.

Vocales y vocabulario

Solo hay tres vocales en esta lengua (la a, la i y la u, con versiones larga y corta), pero su vocabulario es inmenso. El motivo no es otro que el enorme número de sinónimos que tienen algunas palabras como león (más de 300) o amor (más de 50). Asimismo, se incluyen listados diversos de términos específicos sobre los trabajos tradicionales y disciplinas como la medicina o la filosofía, entre otras. Al disponer de un número tan grande de sinónimos, en ocasiones es difícil saber a qué término hace referencia un texto o cualquier es la palabra que se adapta mejor al tono y naturaleza del texto.

El género

La pluralidad tiene tres niveles: singular, plural y dual. Además, cada palabra puede adoptar hasta cuatro formas que se multiplican dependiendo de las variaciones de cada región, lo que complica el aprendizaje bastante.

La escritura

Es ligada y en cursiva. Excepto los números, las palabras se escriben de derecha a izquierda. Dependiendo de su posición en la palabra, la forma de la letra cambia. No se usan mayúsculas y tampoco se puede dividir una palabra al llegar al final de una línea.

En este punto es clave destacar la importancia que tiene dominar a la perfección la escritura del idioma, ya que una sola letra puede tener formas completamente diferentes en función del orden que tengan dentro de una misma palabra.

traducir textos al árabe | Traducción Ibiza

La pronunciación

Se lee tal y como se escribe, pero es necesario conocer muy bien los signos de puntuación para evitar problemas y malas interpretaciones. El cambio de significado con una pequeña variación en la pronunciación provoca un cambio total del significado. El enorme número de consonantes va acompañado de sonidos guturales que convierten cada palabra en un reto y, como decimos, el más ligero cambios en la pronunciación puede cambiar por completo el significado de una palabra.

El alfabeto

Consta de 27 letras que van cambiando su posición dentro de la palabra y también el significado de cada término. Incluso cuando se trata de términos de un mismo campo léxico, si una letra va al principio, a la mitad o al final, el término adopta un nuevo matiz. Aprenderse una media de 108 significados y posiciones rompe los esquemas del aprendizaje estándar y supone un enorme esfuerzo para quien estudia esta lengua.

La gramática

Puede parecer curioso, pero la gramática es más regular y estable que la del español. Esta ventaja permite entender mejor el funcionamiento del árabe, pero la pronunciación y la forma de escribirlo siguen siendo su principal escollo.

¿Culto o dialectal?

El árabe culto es el que se habla en buena parte del mundo árabe y resulta algo más sencillo. El dialectal implica aprender cómo se pronuncia el idioma en cada país. La elección dependerá de las necesidades concretas de cada estudiante.

árabe el idioma más difícil

Recomendaciones para aprender árabe de forma eficaz

Teniendo en cuenta que la duración del aprendizaje se extenderá durante varios meses, lo importante es practicar continuamente usando manuales, un buen diccionario y, sobre todo, vídeos didácticos que faciliten el proceso de inmersión lingüística. La labor es bastante ardua, pero no imposible.

Por ello, es muy recomendable partir de la base de que el árabe es el idioma más difícil del mundo para poder diseñar una estrategia de estudio más eficaz. Sirva la información anterior para conocer cuáles son los puntos clave que hay que valorar antes de empezar a aprender árabe.

Traducciones profesionales al árabe

En Traducción Ibiza ofrecemos un servicio de traducción profesional para empresas con el objetivo de que pueda adaptar cualquier texto de un idioma al árabe o viceversa.

Si tu empresa o tú mismo como profesional necesitas nuestros servicios, solo tienes que ponerte en contacto con nosotros.

Traducciones difícilestraductores para social business