La mayor parte de los españoles piensan que la letra ñ es exclusiva del español, pero lo cierto es que hay más lenguas e idiomas que la utilizan. Por este motivo, desde Traducción Ibiza queremos hacer un repaso a la letra ñ y a todos los idiomas que hacen uso de ella.

La historia de la letra «ñ»

Curiosamente, el origen de la letra ñ se remonta a la Edad Media, aunque no se incluyó en el diccionario de la Real Academia Española (RAE) hasta el año 1803.

La decimoquinta letra del abecedario se emplea en palabras como español, albañil, pañuelo, baño, caña, reñir o daño, entre otras tantas posibilidades. Gracias a ella muchas de las acciones, sentimientos y profesiones tienen sentido.

en que idiomas se usa la letra ñ

Aunque el español es uno de los idiomas que más se habla en todo el mundo y hay muchas personas interesadas en aprenderlo, esta seña de identidad de España ha estado sujeta a debates y exclusiones, sobre todo, en lo referente a la tecnología.

  • La evolución de la letra ñ en el latín. En un principio, la «eñe» no correspondía a ninguna letra, sin embargo, el latín fue evolucionando y surgieron las lenguas románicas, como el castellano, italiano y francés. En este momento apareció el sonido nasal y palatal.
  • La abreviatura de la doble «n». Tampoco se puede pasar por alto el hecho de que los escribas, en vez de utilizar la «doble n», empezaron a abreviarla en «ñ». Esta solución facilitaba el trabajo de los monjes y ahorraba mucho pergamino.
  • La polémica en la Unión Europea. Algunos de los teclados de ordenador que se comercializan no contienen la «ñ». De hecho, la Unión Europea (UE) se planteó eliminar este carácter en el año 1991. Aunque esta propuesta fue rechazada por los representantes políticos, así como intelectuales de habla hispana, como Gabriel García Márquez.
  • Sonoridad. La sonoridad de la letra ñ ha favorecido su uso para potenciar el copywriting.

Se puede asegurar que Internet no ha favorecido su uso, incluso, se ha convertido en uno de sus principales enemigos. Tan solo hay que fijarse en que no se contempla en las direcciones de correo electrónico o sitios web.

Características de la letra ñ

¿En qué otros idiomas se utiliza la letra «ñ»?

La letra ñ tiene que ver con la identidad española, sin embargo, hay otras lenguas, como el gallego, euskera y asturiano, que también la utilizan dentro de su abecedario. En cambio, en el catalán no existe el grafema, pero sí el fonema, que se escribe como el dígrafo.

  • La importancia de la «ñ» en Latinoamérica. El pueblo latinoamericano, que está íntimamente ligado con la cultura española, también la incluye. Hoy en día, hay una serie de lenguas indígenas, entre las que destacan el mapuche, quechua, mixteco o kiliwa, zapoteco, otomí o aymara, que la emplean, así como varios idiomas extinguidos que la usaron en el pasado.
  • ¿A qué se debe que las lenguas amerindias incorporasen esta letra en su abecedario? Principalmente, tiene que ver con la llegada de los españoles a este continente. La mayoría no tenían una lengua escrita en el siglo XVI, por lo que la tomaron del español.
  • Esta información la ofrece el profesor de la Universidad de Valencia, Julio Calvo. También, asegura que la mayoría de estos sistemas de escritura, se implementaron por lingüistas pertenecientes al reino de España.
  • La utilización de la letra ñ en otros países. No obstante, no son los únicos del mundo que usaron esta letra, porque hay otros territorios que también hacen uso de ella. Por ejemplo, las lenguas nilo-saharianas, el bretón, el tártaro en Crimea, el wólof en Senegal y algunas lenguas aborígenes de Australia son algunos de los idiomas que han incorporado esta letra en su lenguaje y diccionario.

En definitiva, la letra ñ es parte de la riqueza del vocabulario del castellano, tan apreciado por ser la lengua de Cervantes. Sin embargo, muchos otros países han decidido incluirla en su sistema de escritura por influencia de los propios españoles.

trabajar como traductor en Ibizatraducciones para el lenguaje de señas