0

Características del idioma albanés

La lengua albanesa es considerada como la única representante actual de la rama ilírica de lenguas de la familia indoeuropea. Es posible que el ilirio y mesapio fueran de la misma rama, aunque no [...]

0

Errores de traducción en videojuegos

Traducir un videojuego no es una tarea sencilla. A la hora de traducir cualquier texto de un videojuego se debe tener siempre en cuenta la cultura del idioma de salida y la cultura del idioma de [...]

1

Origen e historia de los subtítulos

Los subtítulos son, según la RAE, letreros que aparecen en la parte inferior de la imagen, normalmente con la traducción o transcripción del texto hablado. Surgieron hace más de un siglo con [...]

0

Herramientas de pago para traductores

Hace solo unas semanas, en Traducción Ibiza hablamos de las mejores herramientas gratuitas para traductores profesionales. En ese artículo hablamos de aplicaciones, herramientas y complementos [...]

0

Herramientas gratuitas para traductores

El trabajo de un traductor requiere de una precisión y atención al detalle absoluto. Tener en cuenta el tono, la intención del texto o el discurso y los detalles de cada palabra requieren de [...]